А. Савиных: На Западе уже давно не существует журналистики, к которой мы привыкли

На Западе уже давно не существует журналистики, к которой мы привыкли.
Такой вывод сделал в эфире Первого национального канала Белорусского радио председатель Постоянной комиссии по международным делам Палаты представителей Андрей Савиных. В студии обсуждали интервью Президента Беларуси американскому телеканалу CNN.

Какой смысл белорусская сторона вкладывает в интервью

Смысл, который белорусская сторона вкладывает в интервью, заключается в следующем:

мы открыты для разговора со всем миром. Наша позиция логична, аргументирована и обоснована. Мы не делаем ничего, что бы противоречило международному законодательству.

И мы уверены в том, что мы выполняем все свои обязательства в рамках международной повестки дня. Это главный посыл.

Лукашенко представлял свою позицию емко, но аргументированно. Без сомнения, этот материал будет полезен для всей русскоязычной аудитории, – отметил он.

Гость эфира обрисовал и позицию CNN:

Она совсем иная. Тот факт, что CNN отправила своего лучшего и самого известного репортера, говорит о том, что они обращают большое внимание на Республику Беларусь.

Но в чем природа этого веяния? На мой взгляд, все их стратегии терпят провал. Это вызывает раздражение и удивление. Они не могут понять, как так происходит. Большие деньги были брошены на организацию цветной революции – ничего не получилось. Они хотят в этом разобраться, плюс, это может быть попыткой где-то продавить ситуацию и поискать какие-то новые возможности. Они бросают на это своих лучших людей, – озвучил мнение специалист.

Трюки в подаче интервью на CNN

По мнению Савиных, англоязычная аудитория не услышит то, что на самом деле говорил белорусский лидер.

Я уже посмотрел, как публикуется этот материал для англоязычной аудитории. Они поступили ловко: в своем разделе CNN World (на сайте) они разместили полное интервью, но на русском языке. Фактически, американцы его не прочитают, а поймут только заданные вопросы. Потом они начали нарезать интервью кусочками, но только с переводом. Но тут уже сразу проявляются купюры. Журналист задает вопрос, а ответ в русскоязычной версии длиннее в два раза. Лукашенко даже просил Мэтью не перебивать. Президент пытался развернуто подать мысль. А в ответах на английском языке она гораздо короче.

Журналист приехал не для того, чтобы разобраться в событиях, он является пропагандистом.

И в любой ситуации, понимая, как сейчас развиты манипулятивные технологии, они будут использовать это интервью в своих целях, – пояснил он.

Различие цивилизационных основ США и Беларуси

Депутат указал на различие наших (США и Беларуси) цивилизационных основ. Для нашей страны главное – это сохранить договоренность и ее смысл. А для них – юридически обязательная частность.

– Формально, они интервью разместили. Но по сути, они все нарушили. Это и есть суть англо-саксонской цивилизации, – добавил он.

Савиных считает, что у журналиста было две задачи – попытаться вывести Президента на ответы, которые потом можно будет нарезать так, как им это удобно. И вторая – показать собственную принципиальность. То есть, в ходе беседы проговорить определенные клише и фейки, которые широко используются западными СМИ. Он подчеркнул: с их стороны все было технологично хорошо подготовлено.

– Нам иногда кажется, что журналист приехал узнать факты и разобраться. Потому что фундаментальный принцип белорусской журналистики – журналист идет изучать проблему. Он обязан проанализировать все стороны и сопоставить все факты, а потом представить проблему комплексно слушателю для того, чтобы он сам сделал вывод. А в случае с журналистом CNN, ситуация противоположная. Такой журналистики, к которой мы привыкли, на Западе уже давно не существует, – высказался он.

Источник: SB.BY